常青作品展:不止.常青 将于9月25日开幕

2022年09月21日 11:20 新浪收藏
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  信雅达文化艺术旗下全新品牌‘上空间艺术中心ArtSun Space’将于9月25日,以展览‘不止·常青’于上海陆家嘴CBD核心地段正式开馆,并对公众开放。此次展览将目光投向其所在城市—上海,携著名艺术家、浙江油画院院长、中国美术学院教授、博士生导师、浙江美术家协会副主席常青先生的百余件精品力作,助力中国当代艺术展开全球性对话。此次展览不仅是上空间ArtSun Space的开馆首展,也是信雅达文化艺术加快发展的“发令枪”。

  图 | 上空间艺术中心ArtSun Space

  中国(上海)浦东新区即墨路16号尚悦西街S1幢

  上空间ArtSun Space的落成开放,是信雅达文化艺术继开拓美上美学MaySun MayShine品牌后的再次“亮剑”,也是迈向下一个十年的全新里程碑。同时,向实现“发掘艺术品的价值、守护艺术家的成长、参与艺术史的创造”这一企业使命迈出了更坚实的一步。通过艺术产业链建设及战略机遇,做强艺术行业的增长极,以期打造专业的文化艺术产业链集群,构筑更具影响力的文化艺术新高地,为国内外艺术家、藏家、艺术爱好者构建一个开放多元的艺术空间。

  十年不止,未来常青。‘不止’于信雅达文化艺术有着特殊的意义,它贯穿在过去十年高速发展的进程中,下一个十年,我们将继续在艺术道路上奋斗不止,探索不止,并突破‘不止’,以期走出创新驱动的蝶变之路。同时,‘不止’也是艺术家常青的精神“内核”,在艺术道路上他始终初心不改,探索不息,前进不止。希望透过他的画作,能够疗愈你因疫纷扰的心,为你带去片刻的释放与安宁。

  策展人语

  Forewords of Curator

  吹“口哨”的常青

  Chang Qing, the Man who is “Whistling”

  文 / 林书传 Lin Shuchuan

  [林书传,1986年出生于湖南,策展人,纪录片制片人。现任职南京艺术学院美术馆,担任学术部主任。2012年开始以展览、文献、纪录片方式关注亚洲年轻艺术家的生活与创作状态。曾策划或执行“复调”——中国艺术生态调查江浙沪站、北京站、珠三角站、云贵川站及东南亚站,2017年发起研究策展本体问题的“策展研究计划”,2018年发起“24小时美术馆“公共艺术项目。并于北京、上海、南京、杭州、长沙、伦敦、巴黎等地策划多个艺术家个人项目与艺术群展。]

  [Lin Shuchuan, born in 1986 in Hunan, is a curator and documentary director。 He is currently working at the Art Museum of the Nanjing University of the Arts as Head of the Academic Department。 Since 2012, Lin has been focused on living and creating the status of young Asian artists through exhibitions, documents, and documentaries。 He organized and implemented “Polyphony,” a series of ecological surveys of Chinese art in Jiangsu Zhejiang and Shanghai, Beijing, PRD (Pearl River Delta), Region of Yunnan Guizhou and Sichuan, and Southeast Asia。 In 2017, he launched the “Curatorial Research Plan” to study subjects of curatorial ontology。 In 2018, he started the public art program “The 24 Hours to be Alone”。 He has also curated multiple individual artist programs and group art exhibitions in Beijing, Shanghai, Nanjing, Hangzhou, Changsha, London, Paris, and other major cities。]

  常青,远远不止我们认识的,或我们描述出来的那个常青,也远远不止他自己业已创造出来的那个常青,更多的常青正在由未来奔赴现在的途中,他将在层出不穷的作品里不断显现,不断裂变,不断迭代更新。

  As an artist, Chang Qing is far more than what we currently know about or speak of; far more than what he has already created。 There are way more versions of him coming toward us from the future。 He will continuously present, evolve, upgrade, and renew himself as his creation continues。

  常青 《同林鸟》之三 2021年

  (Birds in One Forest III)

  绢本彩墨 142×290cm

  ©上空间 ArtSun Space Art Center

  谈论常青,不管是其人还是其画,大约都离不开两个维度:一是数十年如一日若江水奔流般源源不绝永不止息的旺盛创作精力;二是革故鼎新、触类而长、恣意横溢的创作能力。永不止息的创作精力,主要表现在从1987年大学生时期的代表作《碗》,入选中国首届油画展,并进而成为中国新写实主义油画的领军人物开始,到今天,他的创作行动纵贯了整整三十五年,且没有任何止步的迹象,内驱力和创作欲始终强劲如初,一如唐代韩愈在《别知赋》中所言的“雨浪浪其不止,云浩浩其常浮”。

  Whenever we talk about Chang Qing and his artworks, two aspects are always brought up。 First, his endless passion and vitality have never faded in decades。 Secondly, his incredible creation capability abolishes what is outdated and establishes innovations, comprehending themselves by analogy。 In 1987, when Chang Qing was still in his junior year of college, he created his most representative work, The Bowl。 It was selected for the first painting exhibition in China and made him one of the leading artists in the realm of Neorealism painting in China。 Until today, his creation has lasted 35 years, and there is no sign of suspension。 His passion and desire to make art are still as strong as in the beginning。 Like what Han Yu from Tang Dynasty had written in Ode of Farewell to Best Friend, “the heavy rain falls over and over again without stopping, while the thick cloud floats layer upon layer without lowering。”

  常青 《气吞万里》之一 2021年

  (Daring and Vigor of Conquering I)

  布面综合 91×91cm

  ©上空间 ArtSun Space Art Center

  恣意横溢的创作能力,主要表现在从早期的写实油画创作,到后来探索不同材料,不同风格,甚至用水墨、IPD作画,无不彰显出他才华恣意迸溢的状态。而这个“溢”,在《说文解字》中的意思是“充满而流出来”。许江先生在很久以前就称赞常青是一位“天才型的艺术家”,并且给出了两个理由:1、他有超凡的艺术感觉;2、他手头功夫很厚,是吹着口哨把一些很难的技术问题给解决了的人。

  His incredible creation capability is mostly suggested through artworks in all stages of his career, from the Neorealism painting in his early life to the later exploration of mediums and art styles。 He even painted with ink or an iPad。 Everything he made just emphasized his overflowing talent and achievements。 The word “overflowing” is interpreted in Origin of Chinese Characters as “being full and flowing out。” Before long ago, Xu Jiang complimented and commented on Chang Qing as an extremely talented artist and explained the title for two reasons。 Firstly, he is gifted with an extraordinary perception of art。 Secondly, he has solid fundamental skills that allow him to solve tough technical issues while whistling。

  常青 《塔西堤潜流》 2021年

  (In Undercurrent of Tahiti)

  纸本彩墨 70×137cm

  ©上空间 ArtSun Space Art Center

  当我面对常青最近这一系列,色彩绚丽的水墨作品时,我的耳畔自然而然地便响起了许江先生所言的“口哨”声。画面中各种萌态毕露的金鱼、鹦鹉、老虎,它们身批各种骚气、艳炫的色彩,不仅远远跳脱了宣纸水墨这些传统的中国画材料所构成的条件框定,反而更像是一个个五彩斑斓、闪烁不停的霓虹灯,既没有腐朽的暮气,也没有刻板的匠气,而是元气淋漓的盎然生机,和未来感十足、荷尔蒙荡漾的蓬勃朝气。

  When I look at Chang Qing’s latest series of ink paintings with vibrant color palettes, I can always hear what Xu Jiang calls “the whistling。” All the goldfish, parrots, and tigers in adorable forms are painted with brilliant and bright colors, which breaks the limitation of traditional ink painting materials such as rice paper and brushes。 The images are more recognized as the blinking neon lights。 There is no moldering, lethargy, or rigid craftsmanship, but only the flowing of exuberance and vigor。 They are filled with a sense of futurism and energy from hormones。

  常青 《潋滟仙踪》之九十五 2021年

  (The Trace of Immortals in Glittering Ripples-95)

  综合材料 40×50cm

  ©上空间 ArtSun Space Art Center

  在传统的宣纸上,用传统的毛笔,施以传统的水墨方法,能够呈现出这样画面效果,让我想起了几年前我到东南亚考察艺术生态时,听到的一个经典事件,菲律宾总统杜特尔特说,如果一个女人在大街上听到男人吹口哨,她不应该假设口哨是针对她的轻佻,杜特尔特说,没有人可以阻止他吹口哨,因为这是他的言论自由。

  His ability to create such images on the traditional rice paper with a traditional brush and traditional techniques of ink painting reminds me of a classic event I heard about during my visit to Southeastern Asia years ago。 Duterte, the president of the Philippines, once said that if a woman heard a man whistling on the street, she was not supposed to assume it was an assault on her。 According to Duterte, nobody can stop the man from whistling, as it is his liberty of speech。

  不止色彩,我们在造型上,也能感受到“吹着口哨”的常青,那份放松、肆意和自由。如果不是看到作品,我真的很难想象,在一个当年的“中国写实主义油画的领军人物”笔下能出现这些金鱼的造型,这些鹦鹉的造型,个个都到了出入无碍的化境。它们每一个,每一只,都不是呆滞的、无生命的“静物”,而是有生命的、活生生的、有灵有肉“动物”,眼神里神情里都是戏。

  Not only colors, but we can also feel the freedom and relaxation when Chang Qing is “whistling” in the aspect of forms and shapes。 Without seeing the actual artworks, it is hard to imagine that a previous leading artist of Chinese Neorealism paintings is now creating images of goldfish and parrots in such a reckless style。 Every one of them is so vivid and lively。 It feels like they are staring right at us and speaking to us with all their sensations and feelings rather than just standing still like a specimen。

  常青 《斗鸡》之十二 2020年

  (The Game Fowls XII)

  纸本彩墨 45×68cm×2

  ©上空间 ArtSun Space Art Center

  毫无疑问,常青正在通过他强而有力的创作行动,向世界表明,他不仅在向“传统水墨”吹“口哨”,他不仅在向“写实主义”吹“口哨”,他更是在向内在的那个自己吹“口哨”——不是用他的挑衅,而是用他的自由和才情,不是用他的轻佻,而是用他永远常青的心态和意志。

  There is no doubt that Chang Qing is proving to the entire world through his powerful creation that he is “whistling” not only to the traditional ink painting and Realism but also to himself deep inside。 He is doing it with freedom and his talent instead of applying cynicism to the subjects。 And with his permanent internal youth and willpower, instead of frivolous actions, he will go further beyond the limit。

  2022年3月14日

  关于艺术家

  About the artist

  常 青

  1965年出生于四川成都

  1984年毕业于四川美术学院附中

  1989年毕业于中国美术学院油画系并留附中任教

  1997年起在中国美术学院油画系任教

  2020年浙江油画院任职

  主要职务

  浙江油画院院长

  中国美术学院教授、博士生导师

  浙江美术家协会副主席

  中国美术家协会油画艺术委员会委员

  中国美术家协会国家重大题材美术创作艺委会委员

  农工党中央书画院副院长

  Chang Qing

  Born in Chengdu, Sichuan Province, China, in 1965

  Graduated from Attached High School of Sichuan Academy of Fine Art in 1984

  Graduated from Oil Painting Department of China Academy of Fine Arts and taught in its Attached High School in 1989

  Taught in Oil Painting Department of China Academy of Fine Arts from 1997 up to now

  Has been working at Zhejiang Oil Painting Institute since 2020。

  Main Duties

  Member of Chinese Artists Association

  Professor of Oil Painting Department, Ph.D。 advisor, China Academy of Fine Arts

  Member of Cultural Committee, Chinese Peasants。

  Member of the National Major Subject Creation Art Committee of the China Artists Association

  Vice President of Central Painting and Calligraphy Academy of the Chinese Workers Democratic Party

扫描关注带你看展览

扫描关注新浪收藏

推荐阅读
关闭评论
新闻排行
高清大图+ 更多