《士林典藏》:一本研究文房木作小件的经典专著

2018年05月25日 16:15 新浪收藏
微博 微信 空间 分享 添加喜爱
活动海报活动海报

  明清家具曾屡屡刮起海内外收藏之风,而作为这些家具的配件,木作文房小件吸引人们的目光却是近些年才发生的事。在中国古典家具交易的黄金时期,它们只是交易中的添头或是作为吸引新入市的买家投身家具收藏的“甜头”,这类器物购买者多,收藏者却少之又少,研究者也极少。2014年,马科斯将其二十年间经手、研究的珍稀木作小件整理出版了Custodians of the Scholar’s Way,图书一经出版便引起了圈内人士的极大关注,国内市场曾一段时间供不应求。

活动现场活动现场

  2018年5月22日晚六点,由佳作书局(Paragon Book Gallery)策划、文物出版社出版的中译本《士林典藏:稀见木作小文房》在中央美术学院美术馆学术报告厅正式发布。发布会后,佳作书局还联合中央美术学院美术馆、文物出版社、《收藏》杂志以及窄门文化,邀请中央美术学院人文学院院长尹吉男,《士林典藏》作者马科斯·弗拉克斯,著名作家、收藏家海岩,中国古家具收藏家、研究学者柯惕思,中国古家具收藏先行者蒋念慈,古家具研究者、鉴定修复专家张金华作为发言嘉宾,就“文房木作小件的典范价值”进行研讨。著名主持人窦文涛担任本次活动的特邀嘉宾主持。另外,来自收藏界的专家和爱好者参与了这次研讨会,近四百人济济一堂。

  《士林典藏》中译本:填补文房木作小件的研究空白

王春辰致辞王春辰致辞

  发布会上,中央美术学院美术馆副馆长王春辰首先代表美术馆和张子康馆长作开场致辞。他对佳作书局将本场活动带到美术馆举办表示感谢,对美术馆首次迎来一位来自文化界、收藏界并在中国传统文化中浸染多年的国际友人——马科斯表示欢迎。同时他认为文房小件作为文人的传统,这本书的出版及发布是将失去的传统与文化带到我们面前。

马科斯发言马科斯发言

  随后,作者马科斯·弗拉克斯对本书的出版细节做了详细介绍,他表示为了不将书编成一个标准的收藏目录,他和其团队在策划书籍的时候极为用心,不仅在书中介绍了文房小件的历史和美学背景以帮助读者与历史重新连接,还插入了不少书画作品为书中的文房小件营造一个美学体系。图录中选用中国传统建筑中的木制窗棂作为各单元之间的隔断,用来划分“赏古”、“自然之气”、“仕女名妓”、“无常之时”以及“皇家内廷”这五个不同类型的书房以及配套的器物,试图从视觉结构上突出不同书房之间的差异。正如,本书译者陈阳在2015撰写的书评中所言:“在中国古典家具,尤其是明末清初硬木家具收藏的黄金时期,这些作为添头的木作文房小件是如此的不起眼。但马科斯夫妇开始留意并收藏这些小件,也成就了这本《士林典藏:稀见木作小文房》。应该说,他们对藏品选剔之精,种类搜罗之全,研究讨论之深,图录编著之美,至今日尚无出其右者。这不仅是对个人收藏的总结,其富有学术性的系统研究,对长期不为人所注意的文房小件进行的整理,也给喜爱古典家具、文人木作和从事设计的人们,提供了一份宝贵的、沉甸甸的资料。”

《士林典藏:稀见木作小文房》英文版封面《士林典藏:稀见木作小文房》英文版封面

  正是因为马科斯及其团队在这本图录的制作和出版工作中付诸了如此之多的心血,佳作书局以其长期专注东西方艺术传播与出版的专业性,第一时间关注到了该书。当英文版面世不久后,书局在没有过多考虑市场因素的情况下,一口气了引进了几百本。因为他们坚信,如此内容精良、制作精美的书籍,总会得到国内读者的认可。当拿到第一批图书的时候,佳作书局便联系上了后来担任中译本主要译者的陈阳和特约编辑张翀,邀请二人撰写书评,做出专业的推广;后来的读者反映无一不对此书表示惊叹。正是这样的契机,佳作书局得以和马科斯建立起联系,同时也通过这本书开始对国内的古物收藏市场有了更为深入的接触与交流。制作中文版的念头便逐渐产生,因为这样一本精美图录本身就是一件藏品,并且中文版的出版无论是从学术还是收藏市场来看都有着极大的需求。马科斯在译本的自序中也表示:“对我而言,本书的中文版意义重大,因为它可以将这一主题呈献给中国读者;同时也有助于其他人士获得更多理解,甚至重温中国艺术文化中这一丰富又至关重要的领域。”

《士林典藏:稀见木作小文房》中文版封面《士林典藏:稀见木作小文房》中文版封面
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版目录《士林典藏:稀见木作小文房》中文版目录

  为了最大限度地还原原书的神韵,在确定好书籍的译者、编辑以及邀请华裔设计师参与中文版的排版设计后,至为关键的就是图书纸张与印刷的选择。在考察了国内的出版与印刷行业之后,最终决定在欧洲比利时印刷,这在国内出版物中也是相当罕见的案例了。中文版制作团队全程与原英国设计团队通力合作,力求将书籍装帧设计上的精彩连同书籍内容一同“翻译”过来,将《士林典藏》中文版打造成一部经典佳作。

  《士林典藏》新书发布:探讨文房木作小件的典范价值

  《士林典藏》中译本作为国内第一本研究文房木作小件的著作,引起了收藏界的极大关注。书中涉及的木作小件及其审美价值也是本次研讨会的主题。

海岩发言海岩发言

  研讨会环节,著名作家、收藏家海岩从自己的收藏经验出发探讨了收藏文房小件的重要性,他直言自己最初只对家具收藏感兴趣,近几年受朋友以及马科斯著作的影响开始对文房小件感兴趣。他将文房小件与家具对比,认为前者更能体现中国传统文人的意念、情趣与矜持的特质,而《士林典藏》出版正是对这些特质的体现。海岩还回溯了从古代到全球化的当下,中国文化在世界历史中所处的地位问题。他认为中国的古典传统文化是延续至今,一直未被终结的文化,依靠的就是各朝各代留下的文学艺术作为传承。在全球化的时代,中国文化沦为了弱势文化,但现在文房小件的收藏形成一个小的热潮,正从侧面揭示了当下大家对古代文化处于高峰期的一个认同。

张金华发言张金华发言

  古家具研究者、鉴定修复专家张金华认为小型文房和大型家具的生产形式有一定区别,以小的工作坊为主且有很多文人自己参与到制作之中。随后他从地方材质、制作工艺,甚至从粘合剂南北使用的差异问题以及考古发掘等角度为我们介绍了文房小件的地域特征。他认为,随着大家对文房小件细节研究的推进,这些物件的地域特征会越来越详细。

尹吉男发言尹吉男发言

  中央美术学院人文学院院长尹吉男则就海岩老师谈到的古典文化问题做出自己的解读,他认为古典时代已经终结,但是留下的器物建构了我们对历史的一个想象,也保留了我们对古典的想象。随后他以语言的发展为例讲述了随着历史的发展,现在的白话文牺牲了古代文言文的精致性,因此导致了两者之间的不对称关系。所以他认为,我们现在对古代文玩的鉴赏与当时古人对文玩的鉴赏是不匹配的。

柯惕思发言柯惕思发言

  柯惕思则分享了他收藏物件的一些心得,他认为木质小件中,流畅的线条、温润的手感、木料特殊的光泽,以及独特的榫卯结构是尤为吸引的。而越是素雅的东西越难得,因为比如黄花梨这种木料,本身就有优美的纹路,如果有雕刻而又与纹路不协调,反而破坏整体的美感。

蒋念慈发言蒋念慈发言

  中国古家具收藏先行者蒋念慈在发言中对过去20年多年文人小件的收藏历史进行了回顾。他直言20年前并没有没有“文房”这一概念,玉器、石头、铜器、木制器物等组成的文房小件被模糊地统称为“杂项”,但是其中木作器物在当时是其中很小的一个收藏部分。但是他同时指出了未来的收藏趋势,他认为木质小件、以及一些现在不被珍视的木料将是收藏趋势。不仅如此,他还谈到了文房小件的雕花内容,他认为马科斯的书基于西方人的审美观对物件的形体表现了很大的兴趣,对雕花的讨论却不多,但事实上在中国传统文化中“有图必有意,有意必吉祥”,在古代社会文字传播与教育更多的是由图画来表示,值得引起我们的重视。

窦文涛主持窦文涛主持

  研讨会尾声,各位嘉宾还就文房小件打动我们的主要特色之处、如何从不愿割爱的藏家手中买下我们喜欢的物品、时代审美与时代语言的不匹配以及我们如何欣赏一件器物等等问题进行了探讨。在这之后,与会嘉宾还与现场观众就此次研讨会引发的相关问题进行了延伸讨论。

  最后,正如马科斯在书的前言中所述:“明和清初,奢靡享乐之风大盛,世人多看重名匠之作,装饰虚张浮夸。那些朴实的佚名匠人制作的精彩文房小件,置于书房之中,抵消了世间的浮华之风。它们置于画案书桌,是保卫人们文化和审美的最后堡垒,而此种文人之’道’,正是中国文化与艺术的立足基石。”

  作者:中央美术学院艺讯网杨钟慧

《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页
《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页《士林典藏:稀见木作小文房》中文版内页

 

扫描关注带你看展览

扫描关注新浪收藏

推荐阅读
关闭评论
新闻排行
高清大图+ 更多