文献不仅解谜还能还原历史
http://www.sina.com.cn 2010年11月11日 07:25 解放日报
本报讯 (记者 姜小玲) 上海图书馆引进堪称目前世界上最大的私人汉学专藏——瑞典藏书家罗闻达先生花费20多年心血精心收藏的全部1551种西文汉学著作及手稿的消息披露后,赢得各方的关注和赞扬,认为这是一件功德无量的好事。美国国会图书馆亚洲部学术研究主任居蜜博士认为:“购得这批藏书,可为国内中西文化研究开拓一新里程。 ”
上海图书馆在市政府支持下曾耗巨资从海外购得“翁氏藏书”,这次再度引进“罗氏藏书”堪称又一大手笔。上海图书馆馆长吴建中博士昨天接受本报记者采访时强调,正是上海市政府和市委宣传部的大力支持,以及中国图书进出口公司上海公司等社会各方的鼎力相助,才使这批藏书得以入藏上海图书馆。
“罗氏藏书”收录了1477年至1877年间1551种西文汉学著作及手稿,从中可以清晰了解自马可波罗至李希霍芬时代400年来的中西关系、欧洲的中国观、中国文化对欧洲的影响以及欧美中国学发展的历史。吴建中告诉记者,这批图书的引进填补了国内中国学系统收藏的空白。之前,包括国家图书馆在内的不少图书馆虽藏有不少西文汉学珍本,但在中国学方面资料却没有形成系统收藏,“罗氏藏书”全部是关于中国学的,而且按印刷和出版年代顺序编目,不仅反映了西方汉学的发展脉络,也使中国大陆终于有了中国学的专藏。
这批藏书中包括了两本极其珍贵的摇篮本,一本是1477年意大利威尼斯版《世界概况》;一本是1480年意大利米兰版《曼德维尔游记》。这两本摇篮本的出现也填补了上海“摇篮本”收藏的空白。不过,吴建中认为,这批藏书不仅具有版本价值,更多的是内容研究和考据的价值。藏书中西方来华传教士的重要著作比较齐全。有资料统计,传教士用西文撰写的关于中国的著述约1300余种,目前已翻译并见诸公众的仅300种左右。 “文献不仅具有解谜功能,还有还原历史的作用。不可否认,‘罗氏藏书’是一个值得挖掘的资料库,很多资料如果翻译出来,可能会有改写历史的意义。 ”
吴建中馆长表示,上海图书馆一直致力于中国学文献资料的收藏,而这次“罗氏藏书”的入藏,不仅大大丰富了上图中国学资料的收藏,也提升了上图在中国学研究领域的地位。“今后我们不仅要做好文献资料的收藏,还要把上图打造成中国学研究的交流平台。 ”这无疑是一个新的挑战。吴馆长透露,要达到这个目标,不仅仅需要熟悉这方面的编目人才,还要求懂中国学、懂拉丁文的人才。上图今后将着力培养能“看守”并会“挖掘”这一宝库的人才。同时,加紧对这批藏书的整理加工工作,让这批藏书尽早为学术研究服务。据悉,最快12月20日将在上海图书馆以一个小型展览的方式,让这些藏书与公众见面。