文:李子999
西夏文字是公元1036年西夏皇帝李天昊令大臣野利仁荣创立的,当今已经是死文字。我近几年间收藏了很多西夏文钱币,对照《夏汉字典》进行研究西夏文字的破译。今后我会逐步展示我的破译成果,供泉友们赏评。
我今天展示一组钱币(顺时针旋读)
小平母钱 直径26mm 厚度2.8mm 重量8.9g。
折十母钱 直径44.5mm厚度 3.8mm重量36.5g。
祭祀大花钱直径96mm厚度8.7mm重量416.5g。
这三枚钱币可以证明,西夏铸造了此枚祭祀大花钱,文字风格一致,互证为真。
曾有位泉界前辈把这种钱币(试译)为“大德宝钱”,我经过仔细查阅推敲认为应该读:“大遇宝钱”更符合西夏文字意。当我查到“德”字的时候,发现不是这样的写法,西夏的文字有很多相像之处,容易轮乱。而钱币上的这个曾试译的(德)字,字典解释这个字的意思是:1、值,2、遇,3、遭,4、逢,5、覆,6、蒙,7、得。发音:(别)。我认为译“遇”字是不是更合适?如果选择7(得)字,也合理,还押韵了汉文按年号的习规,但是,它不是这个(德)字,德字典里另有一字。
在我查对夏汉字典的时候,总是不免会想到:如果我们破译西夏文钱时,不完全按照汉文钱币那样拘于年号行事,就按字意直推直译会怎样?我收藏的西夏文钱有好几十种,而西夏王朝史书上记载的年号不到30个,很难对号入座。
我把这组“大遇宝钱”钱币展示出来,请大家欣赏点评:
第一,欣赏西夏祭祀大花钱的铸造工艺,大家可以和中国历代花钱进行比较。
第二,看西夏折十母钱、小平母钱的文字相似度同宗互证,这几枚钱币确定为真 。
第三、我意图说明,西夏文字的翻译是很艰苦的工作,经常搞得眼花缭乱,需要多方求证,才能有一个准确的翻译结果。
最后,我希望请求懂得西夏文钱币文字的朋友进行讨论交流,取得帮助指导。
李子999——2018年9月于北京。