18世纪末,从卢浮宫开启职业生涯的女性画家

2021年07月19日 14:22 新浪收藏
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

  提到女性艺术家,你都会想到哪些名字?是出生于南斯拉夫的行为艺术家玛丽娜·阿布拉莫维奇(Marina Abramović)、墨西哥超现实主义画家弗里达·卡罗(Frida Kahlo)、中国留法画家潘玉良,还是法国印象派画家贝尔特·莫里索(Berthe Morisot)

  玛格丽特·热拉尔,《兴趣盎然的学生》,1786年前后,帆布油画,藏于卢浮宫博物馆

  Marguerite Gérard, Elève intéressante, vers 1786, huile sur toile, Musée du Louvre © Sotheby‘s / ArtDigital Studio

  如今,越来越多的女性艺术家被我们所熟知,然而越是沿着历史的轨迹向上追溯,我们对于她们的了解便越少。这并不代表18世纪甚至更早的时期没有女性艺术家的存在,恰恰相反,任何一个历史时期都不乏她们的声音。今天,我们就来认识这样一位才华横溢的画家——玛格丽特·热拉尔(Marguerite Gérard)

  18世纪前的女性艺术家

  中世纪末期,随着人文主义的推进,艺术家的个人意识逐渐被唤醒。正是在这样一个时代,涌现出了那些我们耳熟能详的名字:波提切利(Sandro Botticelli)、达·芬奇(Léonard De Vinci)、拉斐尔(Raphaël)、米开朗基罗(Michel Ange),而今天,我们将这个时期称为“文艺复兴”(La Renaissance)

  桑德罗·波提切利,《圣母圣婴像与天使》,15世纪,木版油画,藏于卢浮宫博物馆

  Sandro Botticelli, La Vierge à l‘Enfant avec un Ange, 15e siècle, peinture sur bois, Musée du Louvre © 2001 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / René-Gabriel Ojéda

  列奥纳多·达·芬奇,《圣母圣婴与圣安娜》,1501-1519年,木板油画,藏于卢浮宫博物馆

  Léonard De Vinci, La Vierge, l‘Enfant Jésus et sainte Anne, 1501-1519, huile sur bois, Musée du Louvre © 2012 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / René-Gabriel Ojéda

  拉斐尔,《圣母圣婴像与圣施洗约翰》,1507-1508,木板油画,藏于卢浮宫博物馆

  Raphaël, la Vierge à l‘Enfant avec saint Jean-Baptiste, 1507-1508, huile sur bois, Louvre © 2020 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Tony Querrec

  然而,这一时期并非没有女性艺术家的出现,比如出生于1593年的阿尔泰米西娅·真蒂莱斯基(Artemisia Gentileschi)自幼跟随父亲学习绘画,受卡拉瓦乔画派(Le caravagisme)的启蒙,逐渐形成了自己的绘画风格。虽然她的人生异常坎坷,但作为画家的她是相对幸运的。在一个女性艺术家难以被主流认可的时代,她获得了美第奇家族(Medici)的赏识,成为了一位宫廷画师。

  卡拉瓦乔,《圣母之死》,17世纪早期,帆布油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Caravage, La morte de la Vierge, début XVIIe siècle, huile sur toile, Musée du Louvre © 2018 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Mathieu Rabeau 

  尽管如此,画家阿尔泰米西娅·真蒂莱斯基的例子也并非普遍现象。文艺复兴之后,绘画与雕塑等艺术形式地位的提高,并没有改变女性在艺术领域中的处境。在16世纪的欧洲,女性艺术家并不多见,也很难获得社会的认可。

  让·巴蒂斯特·马丁,《卢浮宫狄安娜沙龙的景象:法兰西皇家绘画与雕塑学院的场景》17世纪末18世纪初,油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Jean-Baptiste Martin, Vue du Salon de Diane au Louvre : une séance de l‘Académie royale de Peinture et de Sculpture, Fin du XVIIe siècle - début du XVIIIè siècle, peinture à l’huile, Musée du Louvre © 2016 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Adrien Didierjean

  在艺术行业逐渐规范化的17世纪法兰西皇家绘画与雕塑学院(L‘Académie royale de peinture et de sculpture)依然将女性排除在了艺术教育体系之外。在当时的沙龙画展(les Salons)中,也很少见到女性艺术家的作品。绘画对于女性,尤其是上流社会的女性来说,仅仅是娱乐消遣的一种方式而已,并不涉及职业规划的考量。 

  伊丽莎白-路易丝-维热·勒布伦,《维热·勒布伦夫人与女儿朱莉》,1789前后,帆布油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Élisabeth-Louis Vigée Le Brun, Madame Vigée-Le Brun et sa fille, Jeanne-Lucie-Louise, dite Julie (1780-1819), vers 1789, huile sur toile,Musée du Louvre © 2015 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Tony Querrec 

  这种状况在法国国王路易十六时期,悄然发生着改变。18世纪后半叶,安妮·瓦拉耶-考斯特(Anne Vallayer-Coster)、 伊丽莎白-路易丝-维热·勒布伦(Élisabeth-Louis Vigée Le Brun)玛丽-维克托埃尔·雷蒙恩(Marie-Victoire Lemoine)等一众女性职业画家涌现。1770年后,她们的画作开始被沙龙展出,有些人甚至拥有了自己的画室,这在以前是难以想象的。 

  路易·西蒙·波佐,《法国王后玛丽·安托瓦内特》,1781年,大理石雕塑,藏于卢浮宫博物馆 

  Louis Simon Boizot, Marie-Antoinette (1755-1793) reine de France, 1781, sculpture, Musée du Louvre © RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / René-Gabriel Ojéda 

  一方面,她们大多出身艺术世家或者有着艺术姻亲,弥补了她们无法接受正式艺术教育的阻碍。另一方面,末代王后玛丽·安托瓦内特( Marie-Antoinette d’Autriche)对于女性艺术家的支持,使得学院开始逐渐对女性开放限制。玛格丽特·热拉尔正是在这样的历史背景下,开启了自己的艺术职业生涯。 

  殷实之家的绘画天才

  1761年,玛格丽特出生在法国南部有着“香水之都”美誉的小城格拉斯(Grasse),父亲是当地一名香水商人。家境殷实的她,从小就在艺术的熏陶之下长大。

  她的长姐玛丽-安妮·热拉尔(Marie-Anne Gérard)在1769年与同样出身格拉斯的法国画家让-奥诺雷·弗拉戈纳尔(Jean-Honoré Fragonard)结婚。也许正是从此时开始,年幼的玛格丽特就已经萌生了成为画家的念头。

  让·奥诺雷·弗拉戈纳尔,《玛丽-安妮·热拉尔像》《弗拉戈纳尔自画像》,1780年前后,素描,藏于卢浮宫博物馆 

  Jean-Honoré Fragonard, Portrait de la femme du peintre, née Marie-Anne Gérard, vers 1780, dessin, Musée du Louvre, ©RMN 

  Jean-Honoré Fragonard, Autoportrait en buste, vers 1780, dessin, Musée du Louvre, ©RMN 

  几年过后,母亲去世,玛丽-安妮将妹妹从格拉斯接到了自己与丈夫位于卢浮宫内的画室。从此,玛格丽特正式开始与弗拉戈纳尔学习绘画,并很快展露出了自己的艺术天赋。作为玛格丽特·热拉尔的老师,弗拉戈纳尔对于其职业生涯的重要性不言而喻。然而后人对她的评价通常只有“弗拉戈纳尔妻妹”这样简单的一笔,显然是对她绘画成就的低估。

  玛格丽特·热拉尔,《亨利·热拉尔的夫人像》,18世纪,帆布油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Marguerite Gérard, Portrait de Madame Gérard, épouse de Henri Gérard, XVIIIe siècle, huile sur toile, Louvre, © 2016 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Franck Raux

  初入画室的玛格丽特,从临摹伦勃朗(Rembrandt)以及其他荷兰画家的作品入手,学习绘画技法,并根据自己老师的作品制作版画与细密画,很快就得到了弗拉戈纳尔的认可。他开始允许玛格丽特参与到自己的绘画创作之中,处理如衣物纹理与褶皱一类的细节,成为了他的助手。到后来,二人甚至一同创作,联合署名。玛格丽特绘画的天赋与进步可想而知。 

  成为“玛格丽特·热拉尔”

  1780年前后,年轻的玛格丽特在弗拉戈纳尔的帮助下正式开始了自己的职业生涯。她独立完成的最早的一批作品,正是为弗拉戈纳尔的朋友们所绘制的小幅肖像画。她的肖像画不再试图去展示人物的公众形象与职业特点,而是转而去描绘人物的内在性格特质,更加自然,更加贴近生活。受到荷兰画的启发,她还创作了许多室内风俗画,人物刻画生动、细节描写精细。

  玛格丽特·热拉尔,《少女像》,19世纪初,油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Marguerite Gérard, Portrait de jeune fille, Début du XIXe siècle, peinture à l’huile, Musée du Louvre © 2009 RMN-Grand Palais (musée du Louvre) / Thierry Le Mage

  虽然可以肯定《兴趣盎然的学生》(L’élève intéressante)这幅风俗画出自玛格丽特之手,但弗拉戈纳尔很有可能也参与了画面右下方猫与狗的绘制。不过从这幅她在1786年左右创作的画作中已经可看出,她已经不再是依附于老师庇荫之下的稚气学生,而是一个成熟的独立画家

  玛格丽特·热拉尔,《兴趣盎然的学生》细节,1786年前后,帆布油画,藏于卢浮宫博物馆 

  Marguerite Gérard, Elève intéressante, vers 1786, huile sur toile, Musée du Louvre © Sotheby’s / ArtDigital Studio

  作品描绘的是一间画室,正中央坐着一位身着缎面礼服的少女,安静地注视着手中的画作——弗拉戈纳尔《爱泉》(la Fontaine d’amour)的版画。杂乱的画室与专注的人物形成巧妙的明暗对比,画家对于布料颜色与材质的把控更是细致入微。 

  © Sotheby‘s / ArtDigital Studio 

  放置在地上的光面金属球,模仿荷兰画家维米尔(Vermeer)式的镜面,映照出一幅弗拉戈纳尔家庭画室的温馨景象,细节十分考究。四个人物清晰可见:作画中的玛格丽特与站立指导的弗拉戈纳尔,两旁分别坐着玛格丽特的姐姐与弟弟——玛丽-安妮·热拉尔亨利·热拉尔

  玛格丽特·热拉尔,《第一节马术课》,版画,藏于卢浮宫博物馆 

  Marguerite Gérard, La première leçon d‘équitation, gravure, Musée du Louvre © RMN-Grand Palais (Musée du Louvre) - Michel Urtado

  像玛格丽特这一时期的大部分作品一样,这幅《兴趣盎然的学生》很快被制成版画。这一做法使她的作品迅速传播。与当时大多数女性艺术家的路线不同,玛格丽特主要与当时巴黎最有影响力的艺术品商人让·杜博瓦(Jean Dubois)以及古里·德·尚格朗(Goury de Champgrand)二人合作,并通过发行印刷品的方式提高个人知名度。在拿破仑第一帝国时期,曾经的宫廷画家弗拉戈纳尔逐渐失去光芒,而迎合时代潮流的玛格丽特迎来了她绘画事业的顶峰。 

  © 2005 Musée du Louvre / Candida Höfer

  与16世纪意大利画家阿尔泰米西娅·真蒂莱斯基的成功不同,玛格丽特·热拉尔的艺术道路在18世纪末并非个例。思想观念的重大转变,使得更多的女性艺术家有机会走上职业化的道路。是时代成就了她们,更是她们创造了时代。

扫描关注带你看展览

扫描关注新浪收藏

标签: 热拉尔

推荐阅读
关闭评论
新闻排行
高清大图+ 更多